Friday, August 3, 2012

WITH MANFRED AND BEATE IN CUZCO (CON MANFRED Y BEATE EN EL CUZCO)


Oliver had started a group in Cuzco and Lama Ole had given Phowa there along with some teachings of Lopon Tsechu. Some time after that Manfed came to Lima and he had to teach in Cuzco. They needed a translator so I volunteered. We were received by the nicest group of people and were lodged in a house near the airport. The people from Cuzco were great practitioners and two had already finished Ngnondro.


One day we took the train to Macchu Picchu. ”What is it but just stones?”-said Manfred. As we entered the ruins and he saw the citadel I could see he had changed his mind. The landscape is breathtaking and one can only contemplate it in amazement. We had a good-bye party at the house of Gladys, our hostess. The people from Cuzco were really glad we had come and thankful for the teachings.





Oliver había empezado un grupo en el Cuzco y lama Ole había hecho Phowa allá junto con transmisiones de Lopong Tsechu. Algún tiempo después Manfred vino a Lima y tenía que hablar en el Cuzco. Necesitaban un traductor y yo me ofrecí. Era 1996.

Fuimos recibidos por el grupo de gente más amistosa y nos alojamos  en una casa cerca del aeropuerto. Los cuzqueños eran grandes practicantes y dos de ellos ya habían terminado el Ngnondro.

Un día tomamos el tren a Macchu Picchu. “Eso no es más que un montón de piedras” dijo Manfred. Al entrar a las ruinas y ver la ciudadela vi que había cambiado de opinión. El paisaje es sobrecogedor y uno lo contempla con asombro . Tuvimos una fiesta de despedida en casa de Gladys, nuestra anfitriona. Los practicantes del Cuzco estuvieron felices que hubiéramos ido y muy agradecidos por las enseñanzas.

No comments:

Post a Comment